상세 컨텐츠

본문 제목

[노트] 그리스어 성경: 70인역 (Septuaginta)

[가톨릭_노트]/[가톨릭_리뷰]

by S부장_미래전략 2022. 10. 20. 15:45

본문

[노트] 그리스어 성경: 70인역 (Septuaginta)

 

구약성경은 유대교 경전으로 히브리어로 쓰여졌는데, 로마제국 시절에 공용어이었던 헬라어, 즉 그리스어, 로 번역하는 작업이 진행되었지요. 

 

칠십인역의 명칭인 '70인역' 셉투아진트 (Septuaginta) 은 기원전 3-2세기 이집트 파라오인 프톨레마이오스 2세 [Ptolemy II Philadelphus (285–285– 247 BCE)] 의 명령으로 이스라엘 12지파에서 6명씩 72명인 초청되어, 이집트 알렉산드리아에서 모세오경, 토라(Torah), 를 번역했다는 것 입니다. 

 

Roman (Sixtine) Septuagint of 1587

 

 

그리스어 성경, 70인역 셉투아진트는 동방정교회의 정경

 

이후 100년에 걸쳐 구약성경 전체가 히브리어 및 아람어에서 그리스어로 번역되었고, 그리스어 70인 셉투아진트 로 알려져있고, 동방정교회의 정경으로 인정받고 있네요.

 

당시 문필가인 아리스테아스 (Aristeas) 편지에 70인역에 대한 스토리가 소개되고 있고, 이후 저술가 플라비우스 요세푸스 (Titus Flavius Josephus의 유대전쟁사 (The Jewish War) 에서도 70인역에 대한 설명이 남아 있네요.  70인역은 히브리어 경전을 읽기 어려운 사람들을 위한 공용어인 헬라어, 그리스어,로의 번역할 필요성이 절실해었지요.

 

그리스어 성경 70인역 셉투아진트
 

 

현존하는 70인역 기준이 되는 히브리어 본문은 마소라 사본 (Masoretic Text) 이 가장 인정받는데, 히브리어 마소라 사본과 비등한 권위를 인정받는 경전이 70인역 입니다. 

 

아리스테아스가 필로크라테스에게 보낸 편지의 시작(Biblioteca Apostolica Vaticana, 11세기)

 

 

마소라 경전은 가톨릭과 개신교에서 정경으로 인정받고 있지만, 70인역 및 쿰람사본이 마소라 사본을 보완하는 상황이네요.

 

 

 

쿰란 동굴, 사해사본: 그리스어 레위기

 

 

 

 

반응형

관련글 더보기